Nouvelles bibliques français--
map
Des Nouvelles de la Société biblique canadienne
|
Société biblique canadienne
Nouvelles bibliques
Magasin Bibles Canada

-

Acceuil

-

Amériques

-
>
Europe et Moyen-Orient

-

Afrique

-

Asie et Pacifique

-

Consultez notre site:
  
----

© Copyright 2006
Société biblique canadienne.


-

La Bible en néerlandais reçoit un célèbre prix littéraire
Tiré de Nouvelles Électroniques de l’ABU N° 330

photo
photo: Société biblique des Pays-Bas/Sandra Haverman



Ces personnes font la queue dans une librairie de Kampen, aux Pays-Bas, le 27 octobre 2004, pour acheter un exemplaire de De Nieuwe Bijbelvertaling, la nouvelle traduction interconfessionnelle de la Bible en néerlandais.

imprimez cette oage|


HAARLEM, Pays-Bas, le 10 Novembre, 2005 — De Nieuwe Bijbelvertaling (NBV), la traduction interconfessionnelle de la Bible lancée par les Sociétés bibliques des Pays-Bas et des Flandres il y a un an, a remporté un célèbre prix littéraire en dépit d’une rude concurrence d’oeuvres d’auteurs connus. Et pour la première fois dans l’histoire du Prix du Livre de l’Année du NS Publieksprijs, le gagnant ne figurait pas parmi les livres choisis par le comité de sélection.

Le succès de la NBV a été immédiat, et un si grand nombre d’exemplaires ont été vendus dans les semaines qui ont suivi le lancement qu’il est arrivé en deuxième position des meilleures ventes pour 2004. Un an plus tard, plus de 650 000 exemplaires en ont été vendus. Cet enthousiasme des locuteurs du néerlandais pour la NBV – qui a été produite en collaboration avec la Fondation biblique catholique et la Fondation biblique flamande et qui est la première traduction officielle publiée depuis 1951 – est également manifeste si l’on considère que, sur les 92 075 membres du grand public qui ont participé au vote pour élire le Livre de l’Année, 71,6 % ont voté pour la NBV. Le deuxième prix a été décerné à Annejet van der Zijl pour son livre Sonny Boy, l’un des six ouvrages choisis par les libraires qui constituent le comité de sélection.

Le prix de 7 500 euros et une sculpture réalisée par Jeroen Henneman ont été remis par l’auteur Nicolaas Matsier à Sijbolt Noorda, qui avait dirigé le comité consultatif du projet de traduction.


-

liens  >> | acceuil | |
nouvelles >> | amériques | europe et moyen-orient | afrique | asie et pacifique |